Blogspot - lifesciencestranslations.blogspot.com - lifesciencestranslations

Latest News:

It’s all Globish to me 18 Aug 2012 | 12:46 am

It is estimated that there are four times as many people who now speak Globish as there are native English speakers -- about 1,200,000,000. The actual number may be even larger. All of them are trying...

Slovenian vs. Slovene 3 Sep 2011 | 06:14 pm

Is the name of the language Slovenian or Slovene? We usually get this question from our clients: Is the name of the language Slovenian or Slovene? What’s the difference between the two terms? Sloven...

Slovenian vs. Slovene 3 Sep 2011 | 02:27 pm

Is the name of the language Slovenian or Slovene? We usually get this question from our clients: Is the name of the language Slovenian or Slovene? What’s the difference between the two terms? Sloven...

Role of the Engineer in the Localization Industry 19 Aug 2011 | 09:55 pm

Software engineering, and more specifically localization engineering takes a certain kind of individual. It most certainly isn’t for everyone. Most people who get into the field develop an aversion to...

Role of the Engineer in the Localization Industry 19 Aug 2011 | 05:58 pm

Software engineering, and more specifically localization engineering takes a certain kind of individual. It most certainly isn’t for everyone. Most people who get into the field develop an aversion to...

XML in the Localization industry 12 Aug 2011 | 05:55 pm

Extensible Markup Language (XML) is a platform-independent way to represent data. Simply put, XML enables you to create data that can be read by any application on any platform. You can even edit and ...

Cross-Media Publishing 30 Jul 2011 | 06:23 pm

Cross-media publishing is certainly one of the hottest catch phrases in the graphic communications industry. Although most people will admit that print is not exactly dead, there is little doubt that ...

Cross-Media Publishing 30 Jul 2011 | 02:27 pm

Cross-media publishing is certainly one of the hottest catch phrases in the graphic communications industry. Although most people will admit that print is not exactly dead, there is little doubt that ...

Behind the scenes – Proofreading 22 Jul 2011 | 07:03 pm

The proofreading stage of a translation project involves much more than checking for typographical errors. Excel Translations projects, for example, go through several rounds of proofreading after for...

Behind the scenes – Proofreading 22 Jul 2011 | 03:06 pm

The proofreading stage of a translation project involves much more than checking for typographical errors. Excel Translations projects, for example, go through several rounds of proofreading after for...

Related Keywords:

medical translation services, ISO Certified, medical translation companies, iso translation agency, mexican medical translations, iso for translation offices, medicail translate, translation of medical ifu, certified "medical translation" mn, value medical translate

Recently parsed news:

Recent searches: