Forumtlumaczy - forumtlumaczy.pl - Branżowe Forum Tłumaczy

Latest News:

Odp: drzwi frontowe kontra frontowe drzwi 27 Aug 2013 | 06:49 pm

Zagłosowałabym, ale brakuje mi jeszcze jednej opcji, a mianowicie, "drzwi od frontu"

Odp: drzwi frontowe kontra frontowe drzwi 27 Aug 2013 | 06:14 pm

To znaczy - ja też najbardziej lubię, kiedy mogę przedyskutować, ale jeśli nie ma palących problemów, to się nie dopytuję Najfajniej to mi się oczywiście pracuje z moją koleżanką, która jest tłumaczką...

Odp: drzwi frontowe kontra frontowe drzwi 27 Aug 2013 | 05:52 pm

A ja się pytam, kto mnie redaguje i w dodatku domagam się adresu mailowego, bo lubię czasami pewne sprawy przedyskutować.

Odp: drzwi frontowe kontra frontowe drzwi 27 Aug 2013 | 05:51 pm

To chyyba zależy na co chcemy postawić akcent, na to że drzwi wewogóle czy na ich frontowość. "Weronika czekała przed frontowymi drzwiami a nie tylnym wejściem, jak ustalili."

Odp: drzwi frontowe kontra frontowe drzwi 27 Aug 2013 | 05:46 pm

Cytat: Justyna Kułak w Dzisiaj o 14:18 Subiektywnie wydaje mi się, że zdanie : "Weronika czekała na niego przed frontowymi drzwiami" brzmi lepiej niż " Weronika czekała na niego przed drzwiami fronto...

Odp: powielenia 26 Aug 2013 | 03:24 pm

Szczerze, to napisałam to co zrozumiałam z kontekstu. Tłumacząc techniczne teksty tez prosze o rysunki, bo wtedy jest wszystko zrozumiałe. Przynajmniej to co z opisu nie jest jednoznaczne.

Odp: powielenia 26 Aug 2013 | 03:16 pm

Dzięki za podpowiedzi, ale jeszcze nie wiem jak przetłumaczyć, gdyż mam na schemacie Powielenie 1, Powielenie 2. Może Дублированный выключатель 1...

Odp: Blue Jasmine 26 Aug 2013 | 02:45 pm

Cytat: Agnieszka Borkowska w 25.08.13, 14:22 ... tam mówią do niej "Dżezmin", z akcentem na pierwszą sylabę. A u nas ona jest "Dżazmiin", z akcentem na drugą. Pamiętasz szampon [pantiin]? Nauka nie ...

Odp: Blue Jasmine 26 Aug 2013 | 01:45 pm

Z drugiej strony są konsekwentni - bo skoro film jest reklamowany jako komedia, to kto poszedłby na komedię "Smutna Jasmin"?

Odp: Blue Jasmine 26 Aug 2013 | 01:44 pm

Tym bardziej to dziwne, że podobno właśnie dlatego nadają własne tytuły filmom, aby te brzmiały bardziej atrakcyjnie i coś potencjalnym widzom mówiły. To zaś przekłada się na liczbę biletów i wpływy. ...

Recently parsed news:

Recent searches: